Isa Lei: Fiji's Beautiful Song of Farvel

Det er ganske mye garantert at etter ordene bula (velkommen) og vinaka (vær så snill), de to ordene du vil høre oftere enn noen andre under et besøk i Fiji er " Isa Lei." Det er fordi de er tittelen på den vakre sangen av farvel at fijianene synger for å avreise besøkende.

Melodisk og inspirerende, dets søte notater stiger i lag av sang-lignende stanser. Fijianer får mye praksis å synge på søndager i kirken (delta i en tjeneste som blir wowed av melodiske harmonier), og deres farvel sang til deg er sikker på å vekke følelser.

" Isa Lei" er sunget i Fijian, og ble spilt inn i 1967 av de australske folkesangerne The Seekers på deres album "Roving With the Seekers." Her er en engelsk oversettelse:

Isa, Isa, du er min eneste skatt;

Må du forlate meg, så ensom og foresaken?

Som rosene vil savne solen ved daggning,

Hvert øyeblikk er mitt hjerte for deg lengtet.

Isa Lei, den lilla skyggen faller,

Trist morgenen vil gledse på min sorg;

O, glem ikke, når du er langt unna,

Dyrebare øyeblikk ved siden av kjære Suva.

Isa, Isa, mitt hjerte var fylt med glede,

Fra det øyeblikket jeg hørte din ømme hilsen;

"Midt i solskinnet tilbrakte vi timene sammen,

Nå så fort er de lykkelige timene flyktige.

Isa Lei, den lilla skyggen faller,

Trist morgenen vil gledse på min sorg;

O, glem ikke, når du er langt unna,

Dyrebare øyeblikk ved siden av kjære Suva.

O'er havet din øy hjemme ringer,

Gratulerer land der roser blomstrer i prakt;

O, hvis jeg kunne reise der ved siden av deg,

For alltid vil hjertet mitt synge i raptur.

Isa Lei, den lilla skyggen faller,

Trist morgenen vil gledse på min sorg;

O, glem ikke, når du er langt unna,

Dyrebare øyeblikk ved siden av kjære Suva.

Donna Heiderstadt er en New York City-basert freelance reiseforfatter og redaktør som har tilbrakt sitt liv å forfølge hennes to hovedpassioner: skrive og utforske verden.

Redigert av John Fischer