Hvordan si "Vennligst" og "Takk" på nederlandsk

Vet hvordan du bruker disse høflige vilkårene i riktig sammenheng

Hvis du planlegger et besøk i Amsterdam , er det ikke en dårlig idé å lære noen få søkeord og setninger på nederlandsk, selv om de fleste der snakker engelsk. "Vennligst" og "takk" er to av de mest nyttige uttrykkene for turister, og vil vise de nederlandske folkene du møter, at du har tatt deg tid til å gjøre deg kjent med sin kultur.

Kort sagt, ordene som skal brukes er " AHL-stu-BLEEFT", "takk" og takk på (takk) "takk", men det finnes noen variantformer og viktige regler for å bruke disse uttrykkene riktig i sammenheng.

Sier takk på nederlandsk

Et all-purpose takknemlighet er dank du , som oversettes direkte som "takk", på et nøytralt nivå av høflighet. Det er ikke uhøflig, men ikke formelt, og er langt den mest brukte nederlandske setningen. Dank er uttalt som skrevet, men du høres ut som "ya."

Det formelle uttrykket dank u er best reservert for eldre; Det nederlandske samfunnet er ikke spesielt formelt, så det er lite behov for å være altfor høflig i butikker, restauranter og lignende miljøer. Dank er uttalt som ovenfor; du , akkurat som "oo" i "boot".

For å legge noe vekt på takknemlighet, takk du og takk, du er lik "takk mye." Welet er uttalt som "vel" i "velstanden". Hvis en nederlandsk høyttaler har vært usedvanlig snill eller nyttig, er hartelijk bedankt ("hjertelig takk") et gjennomtenkt svar. Denne setningen er uttalt omtrent som "HEART-a-luck buh-DANKT."

Hvis alt dette er for mye trøbbel å huske, er bedankt passende omtrent hvor som helst og hvor som helst blant nederlandske høyttalere. Men vær ikke bekymret over det; De fleste nederlandske folk du møter, vil bli hyggelig overrasket over at du har tatt deg tid til å lære noen nederlandsk i det hele tatt.

Tilsvarer "Velkommen" er valgfritt i Nederland .

Hvis du virkelig føler behov for det, kan du bruke geen dank ("Ikke nev det"). Du kan ikke være tilbøyelig til å bruke denne setningen mye, og du vil ikke bli vurdert uhøflig. Mange ikke-nederlandske talere finner det vanskelig å uttale den første lyden, som er den samme som "ch" i det hebraiske ordet Chanukkah . "Ee" er uttalt som "a" i "stand".

Expressions of Thanks Quick Reference
Takk Takk (uformell)
Takk Takk (formell)
bedankt Takk (ingen forskjell)
Dank u wel eller Dank u wel Takk mye (uformell eller uformell)
Hjertelig takk Hjertelig takk
Ingen takk Ingen takknemlighet / Du er velkommen

Å si Vennligst på nederlandsk

For å være kort, alstublieft (AHL-stu-BLEEFT) er all-purpose-ekvivalenten av "vennligst" på engelsk. Den kan brukes med enhver forespørsel, for eksempel En biertje, alligevel ("En øl, vær så snill"). Erstatt biertje (BEER-tya) med noe som helst av ditt valg i dette allsidige nederlandske uttrykket.

Alstublieft er faktisk den høflige form. Det er en sammentrekning av, som du trodde , eller "hvis det gleder deg", en nøyaktig nederlandsk oversettelse av s'il vous plait ("vennligst" på fransk). Den uformelle versjonen er alsjeblieft ("als het je belieft"), men det er ikke så vanlig, til tross for at nederlandene vanligvis snakker uformelt.

Frasenes og vennligst brukes også når du tilbyr noen et element; i en butikk, for eksempel, vil kassereren uttale Alstublieft! som han / hun gir deg kvitteringen din.

Vennligst hurtigreferanse
Alsjeblieft Vennligst (uformell)
Alstublieft Vennligst (formell)
"En ____, alligevel." "En ____, vær så snill."