Hvordan lokalbefolkningen sier det store lettets navn - og hvordan de ikke gjør det
Du har sikkert hørt New Orleans uttalt et halvt dusin måter i sanger, av filmkarakterer, og av innbyggere. Hvis du er på vei til byen i sørøstlige Louisiana nær Mexicogulfen, og ikke sikker på nøyaktig hvordan du skal referere til stedet uten å skamme deg selv, vil du kontakte lokalbefolkningen for hvordan du sier navnet på denne byen.
Kallenavnet "Big Easy", New Orleans er kjent for sin livlige livemusikk og streetopptredener, 24-timers nattelivsscene og sitt krydrede Cajun-kjøkken; New Orleans er en smeltedigel av amerikanske, franske og afrikanske kulturer og dialekter.
Kallenavnet "Big Easy", New Orleans er kjent for sitt døgnåpne natteliv, levende levende musikkscene og krydret, singulært kjøkken som gjenspeiler historien som en smeltedigel av franske, afrikanske og amerikanske kulturer, ifølge Google . Men den smeltedigel av dialekter gir seg til variasjoner på uttalen av byens navn - noe som gjør det vanskelig å vite riktig måte å si det. Faktisk er det nyttig å først vite om de mange måtene å ikke uttale New Orleans.
Den riktige måten å uttale denne byens navn er "New Or-linz" (Merriam-Webster-ordlisten staver det ordentlig "ȯr-lē-ənz"). Hvis du vil at folk skal forstå deg og behandle deg som en lokal, er dette veien å uttale det, selv om det er noen andre variasjoner som også er akseptable.
Feil forutsetninger
Du har kanskje hørt navnet uttalt, "N'awlins", men det er mer en turist ting å gjøre - som å uttale Houston Street i New York City som byen i Texas i stedet for som "how-ston". Du vil ofte høre denne mispronunciationen i periodefilm og -produksjoner, da dette bare var en populær uttale før 1950-tallet.
Louis Armstrong crooned "Vet du hva det betyr å savne New Orleans," sier den siste stavelsen med en hard "e" lyd i stedet for en myk "i" -lyd. Den samme uttalen har vist seg i en rekke sanger før og siden, men de fleste lokalbefolkningen anser dette ikke som den riktige måten å si byens navn heller, unntatt når man refererer til Orleans Parish, som deler en felles grense med New Orleans.
I en episode av tv-showet "The Simpsons" deltok Marge i en musikalsk tilpasning av "A Streetcar Named Desire" og karakteren Harry Shearer, bosatt i New Orleans, utpeker spøkende byen med både en lang "e" og myk "jeg" lyd ("New Or-lee-inz"). Noen av de langsiktige innbyggerne i New Orleans uttaler navnet på byen på samme måte ("Nyoo aw-lee-inz"), men dette anses fortsatt som en feil uttale.
En smeltedigel av språk i det store, enkle
Siden New Orleans historie og kultur påvirkes i stor grad av bosetterne, innbyggerne og tjenestemennene som ble bragt til byen for å bidra til å bygge og vedlikeholde den, anses Big Easy å være en smeltedigel av mange forskjellige kulturer, omtrent som USA - men primært påvirket av fransk, spansk og afrikansk tradisjon.
Siden franske og spanske kolonister og afrikanske slaver var sentrale for etableringen av New Orleans, har deres språk vært en stor del av den moderne kulturen i byen. Faktisk er Louisiana kreolsk språk basert på en kombinasjon av franske, spanske og afrikanske dialekter. Creole ble opprinnelig brukt av franske kolonister for å referere til folk født i Louisiana og ikke i moderlandet (Frankrike).
Du vil sannsynligvis møte mange restauranter, barer og butikker med fransk, spansk, kreolsk og til og med afrikanske navn for å feire denne mangfoldige kulturarven, så når det gjelder å uttale navnene på disse etablissementene, vil du henvise til uttale guider fra de fire språkene.