En sang av farvel og håp
"The Parting Glass" er en populær irsk folkesang (selv om man kanskje kan diskutere om sangen er opprinnelig irsk eller skotsk) ... og det synes å være den mest ettertraktede irske tradisjonen på dette nettstedet. Hvorfor? Vel, dette kan ha å gjøre med de mange sangene som har spilt sangen. Og med det høye antallet enormt vellykkede popkulturens høydepunkter er det forbundet med. Fra "Assassin's Creed" til "The Walking Dead", "The Parting Glass" er en del av den.
The Parting Glass - historien
Stemmen selv er ikke en original for "The Parting Glass", som det ofte skjer på tradisjonell musikk - det var tilsynelatende opprinnelig bare kalt "The Peacock", og presenterte (uten noen tekster) i en samling melodier kompilert av James Aird og ble publisert i 1782. Samme melodi ble også notert for å være i bruk med teksten til "Sweet Cootehill Town", en faresang av en emigrant til County Cavan markedsby. I USA ble den samme melodien igjen brukt som en kirkesalme i en stund, og er tilsynelatende fortsatt populær i Sacred Harp-tradisjonen.
Når det gjelder teksten ... vel: De oppstod først på trykk rundt den amerikanske uavhengighetskriget, og sangen ble snart tatt med i en samling av "Scots Songs". I det mindste deler av teksten kan imidlertid spores tilbake til tidlig på 1600-tallet, igjen med en skotsk bakgrunn. I 1605 ble en del av det første verset faktisk brukt i farvannsbrev (som i dag er kjent som diktet "Armstrong's Goodnight") skrevet av en grenseriver som ble utført for hans del i drapet på warden av skotske vestmarsen.
I dag er det imidlertid allment betraktet som "irsk", hovedsakelig fordi så mange irske artister utgitt opptak, antar jeg.
The Parting Glass - The Lyrics
O, alle pengene e'er jeg hadde,
Jeg brukte det i godt selskap.
Og all den skaden jeg noensinne har gjort,
alas, det var ikke noe annet enn meg.
Og alt jeg har gjort for mangel på humor
å huske nå kan jeg ikke huske;
Så fyll meg splitt glasset,
God natt og glede være med dere alle.
O, alle kameratene jeg hadde,
De beklager at jeg går bort.
Og alle de kjære jeg hadde,
De ville ønske meg en dag til å bli.
Men siden det faller til mitt parti,
At jeg skulle stige opp og du burde ikke,
Jeg stiger forsiktig og roper,
Godnatt og glede være med dere alle.
Hvis jeg hadde penger nok til å bruke,
Og fritid å sitte en stund.
Det er en rettferdig jomfru i denne byen,
Så sterkt har hjertet mitt bedret seg.
Hennes rosa kinn og rubinlepper,
Jeg eier, hun har mitt hjerte i trang;
Fyll så til meg skille glasset,
God natt og glede være med dere alle.
The Parting Glass - Variasjoner på et tema
Vær oppmerksom på at det kan være flere variasjoner av teksten, og at versjonen som er gitt ovenfor ikke skal sees som den "offisielle". Sangtekster endret seg over tid, enten i innhold eller i små detaljer som kan være nede på å endre måter i uttale, spesielt hvis språket forandret seg fra en Shakespeare-modell til vår mer moderne ta på engelsk (enn si de påvirkninger som endret språk i koloniene ... Åh, beklager ... i utlandet). Så hvis du finner forskjellige tekster eller til og med synger en annen versjon, er disse like korrekte som versjonen ovenfor. Hovedregel i tradisjonell musikk: det er aldri en virkelig endelig versjon.
Spesielt med kunstnere som prøver å bringe sine egne skråninger til det ... moderne versjoner inkluderer den opprinnelige opptaket av Clancy Brothers og Tommy Makem, av The Pogues og Steeleye Span, av Sinead O'Connor og Loreena McKennitt. Det vises også i populære samlinger av sanger av, for å nevne noen, High Kings og Celtic Woman. Ed Sheeran lanserte den som et "skjult spor" på "+", det var også på lydsporene "The Walking Dead" og "Assassin's Creed IV: Black Flag".
Og man slutter aldri å bli overrasket når man ser på statistikken - i noen samling av tradisjonelle irske sangtekster, synes teksten til "The Parting Glass" alltid å komme ut topper som søkeord brukt på nettstedet! Hvorfor er det slik? Popkultur fra hverandre, kan det bare være den perfekte sangen å avrunde en kveld med venner, for å fare en gjetning.