Den irske grunnloven sier at "det irske språket som nasjonal språk er det første offisielle språket" og "det engelske språket er anerkjent som et annet offisielt språk" ( Bunreacht na hÉireann , artikkel 8). Men hva er sannheten? Irsk er faktisk et minoritetsspråk. Til tross for statens beste innsats.
Det irske språket
Irsk, eller gaeilge på irsk, er en del av den gæliske gruppen og et av de fremdeles eksisterende keltiske språkene i Europa.
Andre rester av den keltiske arven er Gaelic (Scots), Manx, Walisisk, Cornish og Breize (talt i Bretagne). Av disse walisiske er det mest populære, som faktisk blir brukt på daglig basis i store deler av Wales.
Gammel irsk var irlands lingua franca på tidspunktet for den anglo-normanske erobringen, og gikk deretter inn i en langsom nedgang. Senere ble språket aktivt undertrykt og engelsk ble den viktigste kommunikasjonsmåten. Bare fjernsamfunn, hovedsakelig på vestkysten, klarte å leve tradisjon. Dette ble senere dokumentert av lærde, den muntlige tradisjonen gjør det til den akademiske verden. Og når akademikerne hadde oppdaget irsk, fulgte nasjonalistene seg og gjorde en oppfølging av morsmålet i deres program. Dessverre har irsk utviklet seg til så mange dialekter at "vekkelsen" var mer av en rekonstruksjon, noen moderne lingvister kaller det enda en gjenoppretting.
Etter at uavhengigheten ble oppnådd, ble den irske staten gjort irsk til det første språket - spesielt de Valera var i forkant av denne bevegelsen, og forsøkte å angre nesten 800 års engelsk kulturpåvirkning.
Spesielle områder ble utpekt som gaeltacht , og i et misforstått forsøk på å spre det irske språket ble plantasjer fra innfødte fra vest etablert i øst. Irsk ble obligatorisk i alle skoler og var for de aller fleste studenter det første fremmedspråket de lærte. Frem til i dag må alle skolebarn i Irland lære irsk og engelsk, og de går ut på "fremmed språk".
Virkelighet
Faktisk er enten irsk eller (i mindre grad) engelsk et fremmedspråk til de fleste studenter. Bare i gaeltacht- områdene kan irsk faktisk være morsmål, for det aller fleste irske barn er det engelsk. Den irske staten har imidlertid forpliktet seg til å gi hver eneste del av offisiell skriving på engelsk og irsk. Dette er en million euro-industri og fordeler hovedsakelig oversettere og skrivere. Irske versjoner av dokumenter pleier å samle støv, selv i gaeltacht- områder.
Statistikken er forskjellig, men Irlands virkelighet er deprimerende for sine tilhørere og latterlig for kritikere. Det anslås at millioner av irsk har "kunnskap" til irsk, men bare betydelig mindre enn en prosent bruker det daglig! For turisten kan alt dette være irrelevant - bare vær sikker på at du ikke trenger å snakke eller forstå «første språk» i Irland, noen få viktige ord av irsk vil gjøre.