Nyttig ordforråd for Paris Metro: En praktisk primer

Nøkkelord og setninger du må komme rundt

Paris-t-banen er ikke spesielt vanskelig å bruke - i hvert fall når du kommer på hengen. Men spesielt for besøkende som ikke vet mye fransk, kan det føles litt skremmende å navigere i kollektivtransportsystemet i den franske hovedstaden.

Fra tegn som ikke er oversatt til engelsk (ganske vist sjeldne i disse dager), til informasjonskioskpersonell hvis engelsk ikke alltid er helt oppe (mer vanlig), oppstår forvirring og misforståelser noen ganger.

Dette kan selvsagt være en årsak til mildt stress eller irritasjon - eller til og med komme til reisemålet på en mindre enn punktlig måte.

De gode nyhetene? Lære bare noen få grunnleggende ord og uttrykk som du ser overalt i t-banen, kan gå langt for å hjelpe deg med å komme deg rundt, stressfri. Styr deg selv ved å lære dem nå, og du vil finne at du kan føle deg mye mer trygg på å bruke systemet.

Tegn og ord å se på i Paris Metro:

Sortie: Utgang
Korrespondanse / s: tilkobling (som i tilkoblingslinje, overføringslinje)
Passasje Interdit: Forbudt passasje / Ikke gå inn (vanligvis på hodet av en tunnel, ikke reservert for metropassasjerer)
Billetter: Billetter
Un carnet: Pakke med ti metro billetter
Planlegg du Quartier: Nabolagskart (de fleste stasjoner har disse i nærheten av utgangene, slik at du får en følelse av hvor du må gå, selv om du ikke har et kart i Paris med deg og din telefon er ute av data.)
Oppmerksomhet Fare de Mort: Forsiktig: dødsfare (vanligvis sett i nærheten av plattformens hode, rundt høyspent elektrisk utstyr utover den vanlige grensen til plattformen
En Travaux: Under bygging / reparasjon
La correspondence n'est pas assurée: Linjeoverføring ikke tilgjengelig på grunn av oppussing eller midlertidig nedleggelse (f.eks. I nødstilfeller)
" I tilfelle av overfylte forhold, vennligst ikke bruk sammenleggbare seter (innenfor metrobiler).

Vær forsiktig med å følge disse reglene: Lokalbefolkningen er kjent for å bli skarp hvis du ikke klarer å stå opp når bilene blir trange og fulle.
Steder prioriteringer: Reserverte seter (utpekt for eldre, gravide, passasjerer med små barn eller funksjonshemmede passasjerer. Dette skiltet er oftest sett i busser, men blir stadig mer vanlig på de fleste tunnelbane, RER og sporvognslinjer også.)
Kontrôle des billetter: Billett verifisering (av Metro tjenestemenn).

Pass på at du alltid har den mest brukte metrobilletten i lommen, slik at du ikke blir fanget og belastet en bot!

Kjøper Paris Metro Billetter og ber om råd

De fleste metro / RER-personell snakker godt engelsk for å selge billetter og svare på dine spørsmål. Men bare i tilfelle, her er noen nyttige setninger og vanlige spørsmål å lære før reisen din:

En billett, vær så snill: Un ticket, s'il vous plaît. (Uhn tee-kay, seel voo pleh)
En pakke med metrobilletter, vennligst: Un carnet, s'il vous plaît. (Uhn kar-nay, seel voo pleh)
Hvordan kommer jeg til X-stasjonen ?: Kommentere aller a la station X, s'il vous plaît? (Koh-mahn ah-llay ah lah stah-sih-ohn X, seel voo pleh?)
Hvor er avkjøringen, vær så snill ?: Vil du ha det, hva er det? (Oo ey la sohr-tee, seel voo pleh?)
Er dette riktig retning å gå til X ...? Er du snill og snill? (Akkurat nå, hva er det da?)

Flere Paris Språketips:

Før du reiser, er det alltid en god idé å lære noen grunnleggende reise fransk. Utforsk våre andre ressurser for alt det grunnleggende du trenger: