Den irske sangen "Carrickfergus", som i "Jeg skulle ønske jeg var i ...", er en av de mest kjente klappene for "auld-landet". Hvem har ikke hørt dette hjertehendende minnet hjemmefra av en mann som aldrer i eksil, og lengter etter at hans emigrant dager skal være over, bare for å være en gang i Carrickfergus, County Antrim . Vel, ville han, ikke sant? Til tross for at Carrickfergus i dag ikke er en by som fremkaller mye nostalgi, berømte slott, uansett.
"Carrickfergus" er en av de typiske sangene som er populære i den " irske diasporaen ", synger rosene til landet de (eller deres forfedre) igjen, og beklager den tilsynelatende uoverstigelige avstanden derfra (og de kjære, vennegruppen, vanligvis en rettferdig hushjelp også). Det er fortsatt, og vil alltid være enormt populært hos irsk-amerikanere som går gjennom hele esker med vev som gråt sammen. Selv om du kanskje flyr til Irland i disse dager for prisen på en anstendig kveld ute i New York.
Forresten, "Carrickfergus" er en av sangene i sjangeren "Pity the Poor Emigrant", mens navnet kontrollerer en irsk by, gir ingen indikasjon på hvor sangeren faktisk pines bort. Så det kan bli sunget med full overbevisning i Melbourne, Montreal, Manhattan eller Manchester. En sang å binde dem alle, så å si.
"Carrickfergus" - teksten
Jeg skulle ønske jeg var i Carrickfergus,
Bare for netter i Ballygrant
Jeg ville svømme over det dypeste havet,
For min kjærlighet å finne
Men havet er bredt og jeg kan ikke krysse over
Og jeg har heller ikke vingene å fly
Jeg skulle ønske jeg kunne møte en kjekk båtmann
Å ferge meg over, til min kjærlighet og dø.
Barndomsdagen min bringer tilbake triste refleksjoner
Av glade tider brukte jeg så lenge siden,
Mine guttevenner og mine egne relasjoner
Har alle gått videre som smeltesnø.
Men jeg vil tilbringe dagene mine i uendelig roaming,
Myk er gresset, min seng er ledig.
Ah, å være tilbake nå i Carrickfergus,
På den lange veien ned til sjøen.
Men i Kilkenny er det rapportert,
På marmor steiner der så svart som blekk
Med gull og sølv ville jeg støtte henne,
Men jeg vil ikke synge lenger 'til jeg tar en drink.
For jeg er full i dag, og jeg er sjelden edru,
En kjekk rover fra by til by,
Ah, men jeg er syk nå, mine dager er nummerert,
Kom alle unge menn og legg meg ned.
"Carrickfergus" ... Hva er historien?
Selvfølgelig er "Carrickfergus" en irsk folkesang oppkalt etter byen Carrickfergus - selv om Kilkenny også er navnkontrollert, og til slutt synes den faktiske plasseringen i Irland å være av absolutt ingen konsekvens. Historien er enkel - mannen sitter et sted (sannsynligvis gråt i sin drikke), beklager det faktum at han er borte fra hjemmet, ønsker å komme tilbake en gang til. Men han er gammel, og sjansen er at han skal dø i eksil. Unhappy, selvfølgelig. Slutt på historien.
Legg til noen blomstrer, og du har den typiske emigrant sangen ... populær blant folkemengdene.
Hvem skrev "Carrickfergus"?
Absolutt ingen anelse ... det sa jeg at "Carrickfergus" kan spores til en gammel irsk språksang " Do bhí bean uasal " (bokstavelig talt "There was a Noblewoman"), kanskje skrevet av Cathal Buí Mac Giolla Ghunna (døde 1745) . Denne sangen ble trykt på midten av 1800-tallet i Cork, men teksten handlet ikke med en lengsel etter hjemmet, men med en cuckolded ektemann, på en dårlig måte.
Sammenlign det med teksten over ... nei, gir ikke mening.
Jeg har også blitt foreslått at "Carrickfergus" er en samling av minst to separate sanger, forklarer mangelen på en konsekvent fortelling, og den plutselige (nonsensiske) omtale av Kilkenny, en ikke-sequitur om det noen gang var en. George Petrie's bok "Old Music of Ireland" (1855) for eksempel oppført en sang "The Young Lady", hvis tekster finnes delvis i "Carrickfergus".
Den moderne versjonen kan skylde eksistensen til skuespilleren Peter O'Toole, historien går at han sang den til Dominic Behan, som skrev ned ordene, improviserte litt og lagde et opptak på 1960-tallet. Å vite hva tøft grep om virkeligheten O'Toole hadde til tider, kanskje det hadde vært noen få sanger destillert i en heftig bryg som han sang.
Uansett historien ...
"Carrickfergus" har blitt spilt inn av en skuespillerinne av artister, inkludert Joan Baez, Bryan Ferry, Dominic Behan, Charlotte Church, The Clancy Brothers, De Dannan, The Dubliners, Katherine Jenkins (ja den klassiske sangerinne en gang på Doctor Who ), Ronan Keating, Brian Kennedy, Loreena McKennitt, Van Morrison og Bryn Terfel. Det ble også brukt til god effekt i episoden "Blind Beggar" av den sene BBC-kriminaldrama "Waking the Dead". Selv tysk bandet Scooter inkluderte en helium-stemplet versjon i sangen deres "Where the Beats". Og selvfølgelig, Loudon Wainwright III, sang den over de avsluttende kreditter av "Boardwalk Empire".