Las Mañanitas Mexican Birthday Song Lyrics

Den meksikanske bursdagssangteksten og oversettelsen

Las Mañanitas er en tradisjonell sang som meksikanerne synger for å hedre en elsket på deres fødselsdager eller helgdag, og på andre viktige ferier, som morsdag og festdagen til Vår Frue av Guadalupe . Det blir ofte sunget som en tidlig serenade for å våkne opp en elsket. På bursdagsfest blir det sunget før kaken er kuttet, som du ville synge Gratulerer med deg (selv om det er litt lengre, så det er en god ide å ha lys som vil vare gjennom sangen!).

Navnet på komponisten av Las Mañanitas er ukjent. Som en tradisjonell sang med en lang historie, er det flere variasjoner av teksten, og mange forskjellige vers. På de fleste meksikanske partier blir bare de to første versene sunget, men jeg har tatt med noen flere vers som noen ganger er inkludert, spesielt når sangen utføres av mariachis .

Tekst og en oversettelse av Las Mañantias:

Estas sønn las mañanitas,
que cantaba el rey david,
Hoy por ser día de tu santo,
te las cantamos a ti,
Despierta, mi bien *, despierta,
mira que ya amaneció,
Ya los pajarillos cantan,
la luna ya se metió.

Que linda está la mañana
en que vengo a saludarte,
Venimos todos con gusto
y placer a felicitarte,
Ya viene amaneciendo,
du kan ikke snakke med deg,
Levántate de mañana,
mira que ya amaneció.

Dette er morgensang
Kongen David sang
Fordi i dag er din helgenes dag
vi synger det for deg
Våkn opp, min kjære *, våkn opp,
se det er allerede daggry
Fuglene er allerede synger
og månen har satt

Hvor nydelig er morgenen
der jeg kommer til å hilse på deg
Vi alle kom med glede
og gleden av å gratulere deg
Morgenen kommer nå,
solen gir oss sitt lys
Stå opp om morgenen,
se det er allerede daggry

* Ofte erstattet med navnet på personen som blir feiret

Ytterligere vers:

El día en que tu naciste
nacieron todas las flores
En la pila del bautismo,
cantaron los ruiseñores

Quisiera ser solecito
par entrar por ventana
du er glad i deg
acostadita en tu cama

Quisiera ser un San Juan,
Quisiera ser un San Pedro
Para venirte en cantar
con la música del cielo

De las estrellas del cielo
tengo que bajarte dos
una para saludarte
y otra para decirte adiós

Dagen du ble født
alle blomstene ble født
På dåpskriften
nattegalerne sang

Jeg vil gjerne være solskinnet
å gå inn gjennom vinduet ditt
å ønske deg god morgen
mens du ligger i sengen din

Jeg vil gjerne være en Saint John>
Jeg vil gjerne være en Saint Peter
Å synge for deg
med himmelenes musikk

Av stjernene i himmelen
Jeg må senke to for deg
En som å hilse på deg
og den andre til å ønske deg farvel

Mer informasjon og ressurser for å planlegge en meksikansk fiesta: