Dekryptere British Food-Speak
Hvorfor vil du vite det britiske ordet for courgette?
Vel, forestill deg at du nettopp har satt deg inn for et koselig restaurantmåltid og bestilt en tallerken med eksotiske hørende courgetter? Hvor skuffende da å bli servert opp en tallerken med noe du måtte omkjøles for å spise som barn. Du kan møte rare navn i Storbritannia for helt vanlige ting du allerede spiser hjemme.
Noen av de tingene britiske folk spiser, tar utenlandske besøkende overraskende og er definitivt overlevert smak.
Skarpe butties (smørbrød laget av amerikansk stil chips), bønner på toast og ananas eller hermetisert mais på pizza er bare noen få.
Men mesteparten av tiden, de vanlige tingene britiske folk spiser, er ikke så forskjellige fra hvilke nordamerikanere som koker opp regelmessig hele tiden. De reiser bare under antatte navn.
Så, for å hjelpe deg med å krysse den amerikanske / engelske språkkursen for å finne maten du allerede kjenner og liker, for å oppdage det margen som vegetarianere kan spise og pickles som ikke er agurker, har jeg satt sammen denne praktiske guiden.
Spis dine Veggies
- Aubergine er aubergine. Når grønnsaker returnerte til det britiske bordet etter slutten av rationering på 1950-tallet (hvis det ikke var en potet, en løk eller en gulrot, var den ikke tilgjengelig), de kom fra kontinentet og bragte sine franske navn med dem. Ironisk nok var det briterne som brakt denne grønnsaken til Vest-Europa fra India, der det kalles Brinjal (mer om det senere). Det vanlige amerikanske navnet, aubergine, stammer fra det 18. århundre fordi frukten av planten som vokste i Europa var liten, gul eller brunfarget og så ut som gåseegg.
- Rødbeter er bare en annen måte å snakke om rødbeter. Merkelig blir de ofte solgt i supermarkeder som allerede er kokt, i soggy plastposer. Det er mulig at de har holdt på ordroten fordi det var en tid da bietgrøntene (litt som bitter spinat) var mer vanlig tilgjengelige. Men det er bare min gjetning.
- Courgette krysset den engelske kanalen til Storbritannia fra Frankrike, men kom først til Amerika fra Italia, og det er derfor amerikanerne kaller det courgette. Ironisk nok oppsto det i Sør-Amerika, men jeg aner ikke hva aztekerne kalte det.
- Marger er ikke bare de tingene som kommer ut av midten av kjøttben, det er også en stor, tørr grønnsak relatert til kucus - det ser litt ut som courgetter på steroider. Noen ganger, for nøyaktighetens skyld, kan det kalles vegetabilsk marv. Det er vanligvis fylt med en slags savory fylling for å gi det karakter.
- Squash er ikke en grønnsak i Storbritannia, men en sukkerholdig, fruktig-flavored soft drink konsentrat, med en liten mengde fruktjuice i den. Det er blandet med vann. Vegetabilsk squash som amerikanerne er vant til er en relativ nykommer til Storbritannia. Det kalles vanligvis av sitt variete navn - butternut squash, ekorneskall - og noen ganger oransje fleshed grønnsaker som ville bli kalt squash i USA klumpet sammen som gresskar.
snarveier
Britene har en vane med å slippe ord og biter av ord fra navnene til noen matvarer. Det kan være forvirrende for nordamerikanere. Egg majones, for eksempel, er ikke majones laget av egg. Det er hardkokt egg, halvert eller noen ganger skåret, dekket i majones.
Blomkålost er blomkål og ost. Makaroniost er makaroni og ost, ikke ost laget av makaroni. Kylling salat er et stykke kylling - et bein eller litt skiver kylling - med salat og tomat salat på siden. Ditto skinke salat. Faktisk er den amerikanske parabolen av hakket skinke med majones og pølse helt ukjent i Storbritannia.
Pudding og paier
Ordet dessert forekommer av og til i folks samtale eller på menyer, men det søte kurset på slutten av et måltid kalles nesten alltid pudding . Det er en kategori som kan dekke alt fra sjokolademousse til fruktsalat. Svaret på spørsmålet, "Hva er det for pudding?" kan lett være "vannmelon".
Men bare for å være i strid, er puddinger ikke alltid søte, og de serveres ikke alltid for pudding (med andre ord, dessert).
En salig "pudding" som Yorkshire pudding er en popover servert sammen med biff eller i Yorkshire som et første kurs med løksås. Biff og nyrepudding er et tradisjonelt hovedrett dampet i et konditori. Bake det i bakverk og det blir biff og nyrepai . Og svart pudding er en pølse laget av grisens blod og noen andre andre tiltalende ingredienser.
Pies derimot, er nesten aldri pudding kurset og er nesten aldri søtt - med to unntak - eplepai og hakketak (som alltid er små, individuelle tartlets). Andre søte paier blir kalt tærter - sitrontert, Bakewell tart, treacle tart.
Pies som er laget for å stå på egen hånd i tykke skorper er kjent som hevet paier. De blir spist kaldt, skiver i kiler eller servert som små individuelle paier, og gjort solid med aspic. Melton Mowbray Pork Pies er et godt eksempel. Andre kjøttpålegg, som biff og alepai, har bare en topp skorpe - hvilke amerikanere ville kalle "pottepies". Og noen av de mest berømte "paier", Shepherd's Pie (bakke lam), Cottage Pie (biff) og Fish Pie (fisk og skalldyr i en kremet saus), har ingen kaker i det hele tatt - de er toppet med potetmos.
Diverse overraskelser
Pickles kan være spydene eller mynter av syltet agurk som du er vant til. Men ordet er også brukt til å beskrive vegetabilske relishes som ligner på chutney men ekstremt sur eller krydret. Brinjal-pickle er laget av aubergine og Branston-pickle, et merkenavnsprodukt som serveres med kjøtt eller oster, er krydret.
Og et siste ord - hvis du aldri har smakt engelsk sennep, ikke slather det på en pølse som amerikansk gul sennep - med mindre du vil blåse toppen av hodet av. Made of ground sennep pulver, engelsk sennep er veldig veldig varmt - så ta det rolig.