Kommuniserer i Kina

Hvordan jobbe rundt språkbarrieren i Kina

Kommunikasjon i Kina er ofte en utfordring for førstegangsreisende som reiser uavhengig uten engelsktalende guide.

Med mindre din Mandarin er opp til pålydende - og selv da vil det ikke bli forstått av alle - språkbarrieren i Kina kan være ... vel ... galning. Selv charader mislykkes reisende i Kina. Bevegelse med hendene dine for spisepinner og servitøren din kan gi deg en blyant. Men med litt tålmodighet kan hacking gjennom de kulturelle forskjellene være morsomt, eventyrlystne og givende!

Egentlig er engelsktalende reisende velsignet når de reiser over hele verden. Engelsk, av varierende kvalitet, utbreder seg i turistmål. Kina, spesielt landlige områder, er ofte et unntak. Mens du reiser uavhengig, kan du uunngåelig finne deg selv på steder med lite eller ingen engelsk tilgjengelig.

Språkbarrieren i Kina

Ikke bekymre deg, språkbarrierer er absolutt ikke en god nok grunn til å fryde et sted. Vanskelighets kommunikasjon gjorde ikke engang listen over 10 ting reisende hater i Asia . Du kan vanligvis charade deg gjennom enkel kommunikasjon ved å peke eller opptre ut hva du trenger. Bare hvis de beste forsøkene dine mislykkes, trenger du en reserveplan for å få poenget ditt på tvers.

Selv om det ikke blir lett å forstå, kan det være frustrerende, personalet i turistorienterte hoteller og restauranter vil vanligvis snakke akkurat nok engelsk. Når du reiser lengre bort, blir språkforskjellen mer frustrerende.

Selv de ordene du flittig lærte i Mandarin, kan ikke fungere.

Et punkt Den boken kan komme veldig nyttig på utvidede turer til Kina. Den lille boken inneholder tusenvis av kategoriserte miniatyrbilder for varer, mat, nødsituasjoner og andre nødvendigheter som du bare kan peke på når du prøver å kommunisere.

Punktet Det smarttelefon-appen (kjøp påkrevd) er et annet alternativ.

Tips: Noen improvisere reisende i Kina har lært å utnytte deres smarttelefoner for lettere kommunikasjon. Et signal eller Wi-Fi er kanskje ikke alltid tilgjengelig , men du kan ta bilder av elementer du bruker ofte på reisen (f.eks. Hotellrommet ditt, en tabellinnstilling osv.). Å sette opp bildet og peke på det du trenger kan være en flott visuell kø for de ansatte som vil hjelpe deg.

Språkbarrieren i Kina er ofte en viktig ingrediens for kulturstøt . Heldigvis er det noen gode måter å holde kultursjokk under kontroll .

Bestille mat i Kina

Du kan komme rundt språkbarrieren i autentiske restauranter ved å peke (bruk haken eller full hånden til å være høflig, ikke bare en finger) til retter som andre kunder spiser. Vær oppmerksom på at du kommer inn for å se om noe ser tiltalende ut.

Noen bedrifter kan til og med invitere deg tilbake på kjøkkenet for å velge hva du vil ha forberedt! Hvis du fortsatt vil spise der etter et glimt bak kulissene, pek på noen ingredienser som ser friske ut. Personalet vil noen ganger forsvinne for å ta en ansatt som snakker litt engelsk for å hjelpe deg med å bestille.

Mange spisesteder i Kina har kinesiske og engelske versjoner av deres meny.

Du kan gjette hvilken som er dyrere. Bestilling fra den engelske versjonen reduserer også sjansene dine for å nyte ekte kinesisk mat .

Få billetter

Store buss- og togstasjoner vil vanligvis ha et billettvindu for utlendinger bemannet av noen som snakker minst engelsk. Les mer om å komme seg rundt i Asia for å gjøre smarte transportvalg.

Tar drosjer i Kina

De fleste reisende støter på deres første vanskeligheter med å kommunisere i Kina etter å ha tatt en taxi fra hotellet. Drosjesjåførene snakker vanligvis svært begrenset engelsk, om noen i det hele tatt.

Åpenbart vil du ikke ved et uhell bli tatt til jernbanestasjonen når du har et fly for å fange - det skjer! På vei ut av hotellet:

Når du bruker en taxi i Kina, må du forsikre deg mange ganger om at sjåføren forstår ditt reisemål. De kan si det i begynnelsen for å redde ansiktet og holde en kunde, men senere kjører du rundt i sirkler som leter etter en adresse.

Sier hei mens i Kina

Å vite hvordan å si hei på kinesisk er en fin måte å bryte isen med lokalbefolkningen og bli kjent med et sted bedre . Du får ofte et smil og et vennlig svar, selv om det er omfanget av samspillet ditt på kinesisk.

I Kina trenger du ikke å lære å bøye seg som i Japan eller Wai som i Thailand. I stedet kan kinesere velge å shake hands med deg, om enn en mye løsere håndtrykk enn det som forventes i Vesten.

Tips for å slå språkbarrieren i Kina

Snakker Mandarin mens i Kina

Ingenting kan være mer frustrerende enn å prøve å lære et tonal språk. Til uutdannede ører sier du ordet riktig, men ingen synes å forstå. Legg til det faktum at de fleste ordene i kinesisk er svært korte og sviktende enkle, ofte bare tre bokstaver lange!

Å vite noen ord i Mandarin vil sikkert forbedre din reiseopplevelse, men forvent ikke at alle skal forstå de første forsøkene dine. Kinesere som er vant til å håndtere turister kan være i stand til å forstå dine mispronounced toner, men folk på gata kan ikke.

Det er alltid sjansen for at personen som du snakker kanskje ikke engang forstår mye Mandarin. Kinesere fra forskjellige provinser har noen ganger problemer med å kommunisere med hverandre. Standard kinesisk, også Mandarin, ble bare relativt nylig nasjonal språk i hele Fastlands-Kina. Unge mennesker kan forstå Mandarin bedre fordi de ble lært i skolen , men du kan ha mindre suksess når du snakker med eldre kinesere. Kantonesisk - veldig forskjellig fra Mandarin - blir fortsatt lært og snakket i Hong Kong og Macau.

Kineser vil ofte tegne korrelasjonssymbolet i luften eller på håndflaten mens de prøver å kommunisere. Selv om dette hjelper folk fra forskjellige regioner til å kommunisere med hverandre, vil det ikke hjelpe deg veldig mye.

Tall er viktig

Du vil åpenbart bruke tall ofte i hverdagens interaksjoner mens du er i Kina. Prisene vil bli sitert for deg på kinesisk. Miscommunication under forhandlinger - ja, du må forhandle når du kjøper suvenirer - kan få alvorlige konsekvenser.

For å hindre argumenter og forlegenhet når man forhandler priser bruker kineserne et fingertelt system for å uttrykke tall, liknende, men litt annerledes enn vår egen. Å lære tallene på kinesisk vil være en stor hjelp når du spiser. Å kunne gjenkjenne håndsymbolene for hvert nummer kan komme til nytte i støyende, frenetiske markeder.

Noen innehavere som kan lese arabiske tall kan ha kalkulatorer tilgjengelig i kassen. I så fall sender du kalkulatoren frem og tilbake med kontrakter til en god pris er nådd.

Tips: Du kan ta budsjett reise til neste nivå ved å lære de kinesiske symbolene for hvert nummer. Ikke bare vil du lære kinesiske numre - det er enklere enn du tror - hjelper deg med å lese billetter (dvs. seter, bilnummer osv.). Du vil kunne forstå de kinesiske prisene på skilt og prislapper som er lavere enn Engelsk versjon.

Hva er en Laowai?

Utvilsomt et ord som du ofte vil høre mens i Kina, er utlendinger referert til som laowai (gammel utenforstående). Selv om fremmede kan til og med peke mens du ringer deg en laowai til ansiktet , er begrepet sjelden ment å være uhøflig eller nedsettende. Den kinesiske regjeringen har forsøkt å kvote bruken av ordet laowai i media og daglig bruk i mange år uten mye hell.